Беззвучен, погружен во тьму
Под шалью черной спящий город,
Молчит… И дела нет ему
До человеческого дела. (В.Л. Кинг)
* * *
Не бессловесен, но беззвучен –
В тоске, усталостью тупой,
Так будто слову не обучен
Или забыл язык родной…
Вокруг все то же, но чужое –
Не оттого, что новый век,
Не потому что все былое
Расплывчато средь старых вех,
И не года тому причиной,
И не седины в волосах –
Хоть у судьбы не счесть личины,
Есть радость и в её глазах.
Но так щемит души пространство,
Так сожалеется порой –
Что мир болеет постоянством,
Как шулер, карточной игрой.
И полог, черной грусти, разом
Покроет мысли хоровод -
Где сплин, хотя и не досказан,
Но ясен нам его черёд.
А снег искрится белизною,
А с неба льется звёздный свет –
И не стыкуется такое
В метафорический сонет.
Сочельник обещает праздник
И завтра снова Рождество,
И новый год – такой проказник,
Вновь уготовил волшебство.
Наш мир, взрослея, станет жёстче –
Он, как и прежде, будет скуп.
К весне Христа сведут на площадь,
Где беспощаден хлесткий кнут.
Там крест и гвозди, снова, люди!
– Спасителю? – Нет, нам скорей...
Век фарисейский не забудет –
И кровь пролив, впрыснёт елей.
06.01.2010
Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 6990 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.